recetas de cocina El diario secreto de Pumuky!!: Tema 4: cuentos folclóricos

sábado, 14 de mayo de 2011

Tema 4: cuentos folclóricos


Cuentos folclóricos:

-Vamos a comentar dos siglos concretos el siglo XVII Y XIX:

-En el siglo XVII la primera figura importante a nivel Europeo que surge es Perrault. El era un cortesano de la corte del rey sol, su nombre es Luis XIV. En la corte había unos señores que se encargaban de educar a los niños, estos señores recibían el nombre de pedagogos pero no lo eran. Su función como ya he mencionado anteriormente es educar a los niños, Perrault  era muy religioso y moral. Pensaba que en la corte había mucho libertad como escotes, filtreos ,etc

Perrault tenía hijos de diferentes mujeres que habían sido sus esposas, las cuales se habían ido muriendo por diversos motivos, pero sobre todo por las pocas condiciones higiénicas que había cuando daban a luz. La leche de estas madres no era muy buena debido a su alimentación, por eso al corte comienza a contratar  a nodrizas que se contrataban para dar de mamar a los niños y que los cuidaran durante sus primeros años de vidas mientras las madres de la corte se dedicaban a irse por ahí.

-Se fijo en los cuentos por varios  motivos principalmente:

  • Uno de ellos porque al “rey sol” le encantaban estar entretenido y que le contaran cuentos. Se puso de moda que por las tardes se contaran cuentos. Perrault se intereso por las historias breves y sobretodo por las folclóricas .El decide recopilar información y dejarla escrita de diversas fuentes como por ejemplo las historias que las nodrizas les contaban a sus hijos, las leyendas de los celtas…

-Publico un libro de cuentos de hadas llamado “Cuentos de fees”, en el aparecen todas las historias recopiladas de la tradición,  ninguna es creada por el, pero todas fueron adaptadas por el para que tuvieran un carácter moral y didáctico. El incluyo moralejas inventadas por el, para que quedara muy claro lo que quería enseñar con ellos.

Ejemplo caperucita roja de Perrault , Moraleja: prevenir a las chicas de la corte para que tengan cuidado con los lobos melosos y suavotes. El quiere crear un cuento cruel.
 En clase hemos comentado la simbología de los cuentos, me parece algo muy interesante y por eso he añadido algo mas con referencia a esto, por si queréis echarle un vistazo:

Cuando el niño lee o escucha un cuento popular, pone en juego el poder de su fantasía y, en el mejor de los casos, logra reconocerse a sí mismo en el personaje central, en sus peripecias y en la solución de sus dificultades, en virtud de que el tema de los cuentos le permiten trabajar con los conflictos de su fuero interno. El psicoanalista Bruno Bettelheim ha manifestado que en el campo de la literatura infantil no existe otra cosa más enriquecedora que los viejos cuentos populares, no sólo por su forma literaria y su belleza estética, sino también porque son comprensibles para el niño, cosa que ninguna otra forma de arte es capaz de conseguir. Bettelheim, en su Psicoanálisis de los cuentos de hadas, afirma que: “A través de los siglos (si no milenios), al ser repetidos una y otra vez, los cuentos se han ido refinando y han llegado a transmitir, al mismo tiempo, sentidos evidentes y ocultos; han llegado a dirigirse simultáneamente a todos los niveles de la personalidad humana y a expresarse de un modo que alcanza la mente no educada del niño, así como la del adulto sofisticado. Aplicando el modelo psicoanalítico de personalidad humana, los cuentos aportan importantes mensajes al consciente, preconsciente e inconsciente, sea cual sea el nivel de funcionamiento de cada uno en aquel instante. Al hacer referencia a los problemas humanos universales, especialmente aquellos que preocupan a la mente del niño, estas historias hablan a su pequeño yo en formación y estimulan su desarrollo, mientras que, al mismo tiempo, liberan al preconsciente y al inconsciente de sus pulsiones. A medida que las historias se van descifrando, dan crédito consciente y cuerpo a las pulsiones del ello y muestran los distintos modos de satisfacerlas, de acuerdo con las exigencias del yo y del super-yo” (Bettelheim, B., 1986, p. 12-13).
Conforme a lo señalado por Bettelheim, no cabe duda de que casi todos los cuentos que provienen de la tradición oral abordan el mismo tema: la sublimación de los conflictos emocionales y los problemas existenciales que aquejan a los niños. No es extraño que las niñas, que son víctimas de abusos sexuales, asocien a sus violadores con los personajes “malditos” de los cuentos populares, cuyos protagonistas -lobos, ogros, gnomos, brujas y otros- se tornan en individuos del mundo real.
Si bien existen libros pedagógicos que ayudan a desarrollar las funciones cognoscitivas del niño, existen también libros que ayudan a superar los traumas psicológicos por medio de la ficción y el lenguaje simbólico, que representa cosas que no están al alcance del entendimiento humano.
La tesis de Betellheim parte de la base de que todos los cuentos populares reflejan la evolución física, psíquica, intelectual y social del niño; por ejemplo, el fracaso del egocentrismo, la soledad y falta de afecto, la satisfacción del deseo (casa de chocolate) y el triunfo sobre el peligro (la bruja) está simbolizado en el cuento “Hansel y Gretel”; el complejo de Edipo en “Blancanieves”; la pubertad en “Caperucita roja”; la rivalidad entre hermanos en “La Cenicienta”; el temor sexual en “La Bella y la Bestia” y el incesto en “Piel de asno”, un tema tabú del que todos saben algo, pero del que pocos se atreven a hablar. El rey y la reina simbolizan a los padres, la flor al desarrollo sexual y la casa a la seguridad y armonía en el hogar. El árbol simboliza la vida, el crecimiento o la maduración física y psíquica del individuo. Así como el perro simboliza la fidelidad, las aves simbolizan la libertad y la ayuda; esto ocurre en el cuento de “La Cenicienta”, cuando su madrastra echa ante ella un montón de guisantes buenos y malos y le dice que los separe. Aunque parece una tarea imposible, Cenicienta comienza, pacientemente, a separarlos y, de  pronto, las palomas (los ratones, según otras versiones) acuden a ayudarla. Asimismo, la rama que Cenicienta planta en la tumba de su madre, se convierte en un árbol, en cuyas ramas vive un pájaro que, cada vez que Cenicienta llora, le concede sus deseos; por lo tanto, el árbol y el pájaro simbolizan el espíritu o la reencarnación de la madre de Cenicienta.
El genio en Las mil y una noches concede tres deseos a Aladino; tres son las dificultades o pruebas que deben vencer los héroes de los cuentos fantásticos para liberar a la mujer amada y coronar su triunfo; tres veces la madrastra de Blancanieves visita la casa de los siete enanitos. “En su primera visita, disfrazada de una vieja buhonera, intenta estrangular a la hijastra con un corsé (no un “lasito” como dice la versión española), dramatizando su deseo de contrarrestar la pubescencia en proceso de la joven. Blancanieves, medio muerta, es reavivada por los enanos, y el espejo informa a la reina malvada del hecho. En la segunda visita la madrastra le da un peine envenenado, que igualmente la deja ‘como muerta’. El envenenar los cabellos parece ser otro signo de la culpa que la madrastra le achaca a Blancanieves por crecer. Esto es confirmado por la tercera visita, después de que los enanos nuevamente procuran salvarla. Esta vez la madrastra, disfrazada de campesina, le ofrece una manzana ‘con un veneno de lo más virulento’. La bruja come de la mitad blanca para demostrar su inofensividad, pero cuando Blancanieves la recoge y come de la mitad roja, se desmaya con la manzana atorada en la garganta” (Heisig, J.W., 1976, p. 76).
El siete es otro de los números mágicos en los cuentos populares. Ahí tenemos a los siete enanitos en el cuento de “Blancanieves”, quien se convierte en una niña hermosa a los siete años. Siete son los colores primarios, siete los días de la semana, siete los planetas de la antigüedad, siete las virtudes, siete los pecados capitales, siete los misterios, siete las maravillas del mundo y, según el mito de creación, el séptimo día es sagrado y de descanso.
Los animales salvajes simbolizan los conflictos no resueltos y los instintos de agresión. La víbora y el elefante, por su forma, pueden simbolizar la masculinidad, mientras que la manzana (los senos de la madre) es un viejo símbolo del amor y el matrimonio, pero también del peligro y el pecado. En la Biblia se dice que Adán y Eva incurren en el pecado por comer la fruta (manzana) del árbol de la ciencia del bien y del mal. La madrastra de Blancanieves, asaltada por los celos y la envidia, le procura la muerte con una manzana envenenada. De otro lado, el color rojo o colorado de la manzana - simbolismo extensamente repetido en ritos primitivos de la pubertad- representa la menstruación, la culminación de la etapa latente y la maduración sexual; lo mismo que la caperuza roja es un atributo de la primera menstruación de Caperucita roja, quien, aparte de sentirse acosada por la sexualidad masculina, es capaz de concebir y ser madre desde el punto de vista biológico.
La belleza está simbolizada por el color rojo, blanco y negro. De ahí que el cuento de “Blancanieves”, en algunas versiones, comienza con un rey y una reina que viajan por un camino cubierto de nieve, circunstancia en que el rey dice: “Deseo tener una hija blanca como la nieve“, Más adelante, al divisar un hueso lleno de sangre, exclama: “Deseo tener una hija con las mejillas rojas como la sangre“ y cuando ve a tres cuervos, volando a cielo abierto, el rey dice: “Deseo tener una hija con los cabellos color de cuervo”. En otras versiones modernas, el cuento comienza así: Es invierno y la nieve cae como ovillos blancos. La reina está cosiendo junto a la ventana, cuyos marcos están decorados en ébano. De pronto, la reina se pincha en la mano y saca el dedo herido a través de la ventana, dejando caer tres gotas de sangre sobre la nieve. Entonces se dice: “Quiero tener una hija blanca como la nieve, con las mejillas rojas como la sangre y los cabellos negros como el ébano“.
.El tema de la envidia y la rivalidad entre hermanos está simbolizado en el cuento de “La Cenicienta”, quien no sólo es presa del trato inhumano de su madrastra, sino también del odio y la envidia de sus hermanastras. Otros símbolos constituyen el zapato de cristal (en la versión antigua era una zapatilla de cuero suave), que Cenicienta pierde al salir de la fiesta, en la ceniza (símbolo del desprecio y la humillación), en el árbol que planta en la tumba de su madre y en el príncipe que la revive y la toma por esposa.
El narcisismo de la madrastra de Blancanieves está simbolizado por el espejo mágico y la madurez sexual por el corpiño, el anillo y la manzana. Si la combinación del color rojo, blanco y negro es símbolo de belleza, entonces el “Príncipe sapo” y “la Bestia” son símbolos de la agresividad inconsciente de la personalidad humana.
El incesto, al menos como intento, aparece expuesto en “Piel de asno”. Todo comienza con un rey todopoderoso, amado y respetado por su pueblo, y una reina que, sintiendo acercarse su última hora, le dice al rey: “Cuando te vuelvas a casar, júrame que lo harás con una princesa que sea más bella y mejor formada que yo.” El rey le jura que así lo hará. Sin embargo, al cabo de un tiempo, no resiste a la tentación de pensar en la princesa -su hija-, quien no sólo es bella y admirablemente bien formada, sino que sobrepasa en mucho a la reina -su madre- en donaire y encantos. De modo que el rey, seducido por la juventud y belleza de su hija, decide tomarla en matrimonio. La princesa, consternada por la actitud de su padre, le ruega no obligarla a cometer un crimen. Mas el rey no desiste en su propósito y manda a preparar la boda. La princesa pide ayuda a la Hada de las Lilas -su madrina-, quien, para salvarla del dolor y el infortunio, le aconseja pedirle al rey la piel de un asno. Entonces el rey, obsesionado por casarse con su hija, no le niega su deseo y deja matar a su asno preferido. La princesa se disfraza con la piel del animal y huye del palacio sin ser reconocida. El rey moviliza a sus guardias y mosqueteros para dar con el paradero de la princesa, quien se convierte en fugitiva y llega hasta tierras lejanas, donde contrae matrimonio con un príncipe que la pone a salvo del incesto y la conducta perversa de su padre.
La relación de las niñas con su sexualidad está reflejada en varios cuentos. Pero quizás el más representativo sea “La Bella y la Bestia”. La versión más conocida de esta historia cuenta cómo la Bella, la menor de cuatro hermanas, se convierte en la favorita de su padre, debido a su bondad desinteresada y su actitud cariñosa. No obstante, lo que desconoce la Bella es que, al pedir una rosa blanca, pone en peligro la vida de su padre y las relaciones ideales con él, pues la rosa blanca es robada en el jardín encantado de la Bestia, quien, llena de cólera, le impone el castigo de que en el lapso de tres meses debe entregarle a su hija menor, a cambio de poner a salvo su vida. Así es como la Bella se ve obligada a vivir con la Bestia, hasta el día en que, redimido por el amor, vuelve a su condición humana trocado en un hermoso príncipe. De entrada, el cuento simboliza la animalidad integrada en la condición humana, pues en muchísimos mitos y cuentos populares se habla de un príncipe convertido por arte de hechicería en un animal salvaje o en un monstruo, que es redimido por el beso y el amor de una doncella; un proceso que, según el psiquiatra M-L. von Franz, simboliza la forma en que el ánimus se hace consciente. En muchos mitos, el amante de una mujer es una figura misteriosa y desconocida que ella nunca debe ver y al que sólo puede encontrar en la oscuridad. De lo contrario, si enciende una luz y revela su identidad, corre el riesgo de no redimirlo de su condición monstruosa. El ejemplo está en la doncella Psique, quien era amada por Eros, pero tenía prohibido que intentara mirarlo. Eros la visitaba sólo por las noches y desaparecía al despuntar el alba. Las hermanas de Psique le advirtieron que el hombre con quien vivía era un monstruo horrible que no se atrevía a mostrarse a la luz del día. Entonces Psique, curiosa por descubrir el misterio que guardaba su amante, encendió el mechero y se enfrentó a la hermosa imagen del hombre que dormía a su lado. Pero como estaba nerviosa y sorprendida, agitó el mechero y dejó caer una gota de aceite sobre el hombro de Eros, quien despertó y la abandonó por haber visto lo que no debía. De modo que Psique pudo recuperar su amor sólo después de larga búsqueda y muchos sufrimientos. 
En continuacion con los apuntes tenemos que mencionar otros autores de esta misma época intentan imitar a Perrault. Uno de ellos es Armand Berquis que publico un libro llamado “El amigo de los niños “, en este libro se encuentra un pequeño cuento llamado “Lobo Blanco”. Después de que Irune nos contara el cuento hemos deducido que esa historia se podía relacionar con las historia que ya conocíamos del mito de Cupido e Sique y con la bella y la bestia. Lo podemos relacionar porque tiene muchos elementos en común como por ejemplo la rosa, lo de no poder ver a la familia, la envidia de las hermanas…
También en este siglo tenemos que destacar a otra cortesana llamada Madame Leprince que publico un libro llamado “el almacén de los niños”, en el se encuentra una pequeña historia llamada “ la bella y la bestia” .Cuando escuchamos este título todas nos sorprendimos , o por lo menos yo, porque es un cuento que yo conocía pero no sabía realmente cual era su origen , yo conocía la versión de Disney. En este cuento como en el anterior la historia también mantiene relación con el mito de Cupido e Sique, aunque esta es una versión mucho más sensible que la de Perrault , puede deberse a que la escritora era una mujer.

En Inglaterra John Newberry crea libros pedagógicos, mas tarde decide abrir una librería para poder venderlos y ahí empezó a publicar libros para los niños muy parecidos a los que publicaría un siglo después  Calleja. También recopilo libros folclóricos.

En España destacaron dos grandes fabulistas, que se encargaron de recopilar fábulas que  ya existen pero las ponían en forma de verso. Ellos son Iriarte y Samoniego.
Iriarte quería meterse con los malos poetas que para el eran aquellos que no respetaban  las reglas clásicas de la escritura.  Samoniego destaca por las “fabulas morales” que fueron encargados por los seminarios de nobles para poder educar a los niños.

Siglo XIX:

Respecto al siglo XIX tenemos que mencionar que la situación en este siglo era distinta
Nos vamos a centrar sobretodo en Alemania, donde nace el romanticismo que tiene un corriente política denominada nacionalismo. En Alemania tenemos que destacar a los Hermano Grimm. Ambos eran filólogos y publicaron diversas obras una de ellas es “ el diccionario alemán”.
Como ya hemos mencionado anteriormente estos hermanos viven en  la época del romanticismo donde en Alemania se le daba mucha importancia al nacionalismo alemán es decir a la identidad. Dentro de esta idea de nacionalismo surge la necesidad de recopilar los textos propios de la cultura alemana. Una editorial les propone a los hermanos  Grimm que se encarguen ellos de realizar esta recopilación, ellos finalmente aceptan peor no por un interés económico , su verdadero interés es para que  no se pierdan estas historias. Los Hermanos Grimm piden historias de diversas fuentes para empezar a recopilarlas luego ellos realizaban algunos retoques gramaticales y lo publicaban, ellos no querían retocar mas las historias porque quería que el texto fuera original, cosas que posteriormente veremos que tiene que acabar retocándolos.

Una aclaración que hemos realizado en clase y me parece interesante es que podemos dividir el folclore, hablar de tendencias, pero decir que un cierto texto es de una zona en concreto es imposible. Quiero comentar esto porque uno de los problemas que tuvieron los hermanos Grimm es que ellos no encontrados historias que fueran nativas de Alemania sino que lógicamente las historias llegaban de diversos sitios de Europa, muchos dicen que los hermanos pecaron de ingenuos.

Otro de los problemas al que se tuvieron que enfrentar, y el más difícil creo yo…es que ambos se hicieron muy famosos y su libro lo compraba todo el mundo, hasta ahí no parece un problema la dificulta se presenta a continuación. Cuando iban por la segunda edición la editorial que publica su libro recibió muchas quejas de los padres ya que decían que en el libro se trataban temas no aptos para niños: sexo, incestos…
La editorial les pide a los hermanos que hagan una serie de retoques para que fueran menos controvertidos. Finalmente les convencieron e hicieron ciertas adaptaciones pero eran mínimas . A partir de la tercera edición los libros se censuran. Con respecto a esto que hemos dado en clase me ha surgido la curiosidad y he decidido investigar un poco sobre aquella censuración , que realmente en la aquella época debió de ser un hecho importante .En la actualidad no estoy muy segura pero yo creo que en España no se podría censurar ningún libro que tenga alto contenido erótico ¿no? Y entonces me hago yo la pregunta de que porque en esta época si….

Los hermanos Grimm, Jakob y Wilhelm, se hicieron célebres por sus cuentos infantiles como Blancanieves, La Cenicienta, Hänsel y Gretel, Rapunzel, La Bella durmiente o Juan sin miedo. Sin embargo, no fueron los autores de estas historias sino que se limitaron a recopilar cuentos de la tradición oral alemana, destinados a los adultos más que a los niños por su violencia y contenido sexual.
Su primer libro, Cuentos para la infancia y el hogar, publicado en dos volúmenes a principios del siglo XIX, fue censurado y reelaborado en las sucesivas ediciones para suavizar el contenido, que reflejaba la extrema dureza de la vida en la Edad Media, y convertirlo en una obra destinada al público infantil. Las versiones “descafeinadas” de sus historias terminaron desplazando a los cuentos originales, que continuaban vivos en la tradición oral.
Para contentar al público burgués, al que se destinaban sus libros, hicieron significativos cambios en sus cuentos. Por ejemplo, la madre de Hänsel y Gretel se convirtió en una madrastra. En la época medieval, la escasez constante de comida hizo que los seres humanos mostrasen con frecuencia su lado más monstruoso, recurriendo al infanticidio de sus propios hijos. En este cuento, la madre consiguió persuadir al padre para que abandonase a sus hijos en el bosque para que muriesen porque no podían alimentarlos.
Mañana, de madrugada, nos llevaremos a los niños a lo más espeso del bosque. Les encenderemos un fuego, les daremos un pedacito de pan y luego los dejaremos solos para ir a nuestro trabajo. Como no sabrán encontrar el camino de vuelta, nos libraremos de ellos. – ¡Por Dios, mujer! -replicó el hombre-. Eso no lo hago yo. ¡Cómo voy a cargar sobre mí el abandonar a mis hijos en el bosque! No tardarían en ser destrozados por las fieras. – ¡No seas necio! -exclamó ella-. ¿Quieres, pues, que nos muramos de hambre los cuatro? ¡Ya puedes ponerte a aserrar las tablas de los ataúdes! -. Y no cesó de importunarle hasta que el hombre accedió.
Y uno de los cuentos más espeluznantes es, sin duda, El hueso cantarín. La historia tiene como protagonistas a dos hermanos que compiten por matar a un jabalí que atemoriza al reino. La recompensa para el que lo logre es obtener la mano de la princesa. El hermano menor lo consigue, pero su hermano lo emborracha, lo asesina y lo arroja por un puente para casarse con la princesa. Un pastor, pasado un tiempo, encuentra un hueso del hermano muerto y hace una flauta con él. El sonido que sale de ella denuncia el asesinato. El rey escucha la canción y condena a muerte al malvado hermano, metiéndolo en una bolsa y enterrándolo vivo.
Cuando los hermanos Grimm  se convencieron de que sus libros debían destinarse esencialmente al público infantil fueron progresivamente suavizando el contenido de sus historias. Y es que, evidentemente, algunos de estos relatos eran de todo menos recomendables para leérselos a los niños antes de que se fueran a dormir.

Continuando con los apuntes  y para terminar tenemos que destacar  a Hafmann, fue un autor muy importante en este siglo, decidió publicar un libro pero que no tenía intención didáctica sus adaptaciones eran artísticas. Eran historias del pueblo que el adaptaba.
  
4.MAYO.2011:


En la segunda mitad del siglo XIX nos trasladamos a Dinamarca. Ya no es una época romántica, ahora es la época del realismo. Surge Hans Christian Andersen. Es curioso, este tuvo un gran éxito en vida, se hicieron tan famosas sus cuentos que se construyo LA sirenita de Copenhague, fue la primera vez en Europa que se construye una estatua en honor al protagonista de un cuento.

Andersen tiene Dos tipos de cuentos :

  • Por una parte cuentos que son folclóricos adaptado por el, con  criterio personal, es decir a su gusto como el quería. Dentro de estos cuentos sacado del norte de Europa destaca “La reina de las nieves”, que trata de las 4 estaciones,” la sirenita”, su origen como digo arriba es folclórico y el  lo adapta a su manera. La sirenita que nostras conocemos es la de Disney y es una adaptación de Andersen. La sirenita de Anderse y la de Disney solo se parece en la sirenita y con la existencia del príncipe. La de Andersen es una chica joven…Buscar. Las historias de Andersen suelen ser triste, esto se debe a dos motivos uno de ellos es que vivo en la época del realismo y tenia un pequeño inconveniente y era su tendencia sexual no era muy bien vista en su época.Se sentía fuera de lugar y un extraño en la sociedad. El patito feo  se puede considerar su biografía, porque al patito la sociedad no le aceptaba por ser diferentes solo le aceptaban en su geto.

  • El segundo tipo son los cuentos realista que reflejan la sociedad de su época las desigualdades, etc, estos no son folclóricos son creado por el mismo. Son textos de autor. Buscaban como vivían las personas de aquella época, en España tenemos como ejemplo Galdos, el se inspiraba en lo real para crear sus obras. El cuento de Andersen mas conocido es “La pequeña vendedora de fósforo”, este también tenían un final triste .Andersen es el patrón laico de la literatura infantil y juvenil, es el mas conocido de todos lo autores .

Contraposición textos de autor y folclóricos:

-Los textos de autor hay que escoger los bien, una vez hecho hay que respetar el contenido y la forma que esta escrito, los folclórico lo que tenemos que hacer es lo que se ha hecho durante todos lo siglos , tenemos que aprender a adaptarlos sabiendo que podemos cambiar y que no.
Hay que buscar cuentos que tengan fiabilidad para poder hacer adaptaciones correctas.
Lo que tenemos que respetar es:


  • ·     Motivos de los cuentos, electos que afectan en general al cuento personajes, estructura… y se repiten en varios cuentos .Estos Motivos sustentan los deseos los miedos los sueños de las personas que los trasmiten y los hacen suyos. Hemos visto cuales no se deben    cambiar y un ejemplo que me ha quedado muy claro es el del día y la noche que se deben de respetar, el día como algo mas realista y la noche como algo  mágico y misterioso, esto se ve en todas las versiones de la bella y la bestia. buscar la piel del tambor. Aunque se explica la muerte y la resurrección pero esto no quiere decir que las muertes no sean reales, en los cuentos hay unas que si son reales que podemos cambiar y las irreales se pueden trasformar en sueños pero quitamos un motivo muy importante porque se supone una renovación de las personas.




  • Lo segundo que no podemos cambiar son los personajes, y de ellos no es su apariencia  peor lo que no se puede cambiar es el rol que tienen en la historia. Entre los personajes buenos están  las hadas pero solo las madrinas que hacen la función que hacen los padrinos de los niños, es decir conseguir su felicidad. También están el gato con botas. También están los objetos mágicos que se dan al protagonista para que pueda resolver algún problema.
En el lado de los malos los gigantes y ogros son peligros que te encuentras en la vida que te ayudan a madurar y crecer.
En medio hay dos tipos de personajes las brujas, magos y duendes.(hay cuentos en los que hacen de ayudantes, incluso hace de adra madrina, y malos.

  • La tercera cosa que no se puede cambiar es el viaje iniciatico que hace que el protagonista empiece siendo un niño y acabe convertido en un adulto. El viaje es una forma de representar a través de pruebas cupido sus primeras pruebas es con cupido, luego con Venus, hasta q1ue al final se puede volver a buscar con cupido, porque se supone que ha madurado. Hay que saber ver las diferentes pruebas con las que se tiene que enfrentar el protagonista par no cambiarlas. Y además en estas pruebas que se va encontrando el personaje  siempre hay elementos simbólicos que también hay que preservar. En el paseo se encuentran enseñanzas practicas para la vida que suele haber varias.


Para finalizar hemos visto el cuento de la “Bella durmiente”, donde el beso es la primera prueba y la enseñanza básica es esperar a que legue alguien especial para entregar su amor.

SABER ADAPTAR LIRBOS DE EDUCACION INFANTIL:   9 MAYO 2011

La última clase de hoy la hemos dedicado ah saber adaptar libros para educación infantil. Para ello nos tenemos que fijar en varias cosas sobre el libro del cual queremos hacer la adaptación, como puede ser el autor, el traductor…a continuación lo explico mejor a través de varios libros que hemos visto en clase.

 En el libro “ Cuentos de Andersen “ hemos podido observar un de los primeros criterios que podemos seguir para ver si el libro es bueno o no. Tenemos que fijarnos en quien es la persona que se responsabiliza, quien se ha encargado de llevar a cabo la adaptación, si es una traducción literal, etc en resumen quien es el responsable. Si pasas la hojas y no aparece un nombre de la persona que se responsabiliza es que no es un buen libro, este tipo de libros hay que evitarlos .

 Por el contrario existen otros  tipos de cuentos que al pasar las primeras hojas  si  que viene quien ha realizado la adaptación del cuento de Andersen.Si la adaptación es correcta generalmente se incluye un prólogo donde viene explicado  el porque han hecho la adaptación, que criterios hay seguido, etc  en este caso y siguiendo con los criterios este si serie el correcto ya que biene indicado. También es importante mencionar que si es una adaptación de una persona desconocida el libro tampoco  es muy recomendable.

¿Entonces la pregunta que nos hacemos es que es lo ideal para los niños?

“Cuentos de los hermanos Grimm” es un libro muy bonito , grande, con  hojas satinadas, pero no solo por esto nos tenemos que fiar, es decir no tenemos que fijarnos solo en el formato debemos de seguir empleando los criterios .En este  cuento si que viene quien lo ha adaptado y quien los ha traducido, este cuento si seria correcto y bueno, este seria un buen libro de los hermanos Grimm..Con esto no quereos decir que el formato sea un indicador, en los casos anteriores han coincidido.

Otro libor “leyendas de España “tiene un prologo donde se explica quien y porque se han hecho la selección de los textos..etc además vienen notas de autor de los recopiladores dando su explicación de porque las han hecho asi.
Son libros que podemos tener en la zona de los maestros para luego ver como los adaptamos para poder contárselo a  los niños. Suelen estar mas altos para que ellos no tengan acceso directo a ello.

 En el caso de los libros de otro autor Chars Perrolt, tenemos que seguir el mismo procedimiento ver dentro quien ha traducido los textos del Francés al castellano, y si viene indicado serán correctos y buenos.

Hay libros donde vienen cuentos de diferentes autores, lugares, etc que también son muy interesantes para poder adaptarlos. Por ejemplo en clase hemos visto “El libro de los 101 un cuentos”.Antes de hacer las traducciones al castellano se hicieron al inglés y después al castellano. Chistian  Strich se dedica a recogerlos o seleccionarlos no adaptados,  todos aquellos que conoce y le parecen los mas bellos del mundo. Aun así tenemos que comprobar que las selecciones  que ha hecho Crsitian son la correcta, tenemos que irnos al índice y ver si indica de quien es la versión. En este libro no solo aparece el autor de la selección , también quien es el responsable de cada uno de los cuentos Lo bonito de este libro es que viene diferentes cuentos.

Otro libro muy económico es la memoria de los cuentos, también vienen cuentos de todo el mundo y están clasificados. Tiene un prólogo donde indica los criterios de la selección y de la clasificación que es por temas: mitos fábulas… el autor es miguel diaz Rodríguez y paz diez Taboada.

Otro clásico es “Cuentos al amor de la lumbre”, recoge la versión de los cuentos más populares de España y explica de donde los ha seleccionado y además los clasifica.

"Los cuentos de hadas clásicos" seleccionan cuentod de diferentes culturas, pero además de seleccionarlos se encargan de realizar anoaciones donde comentan y comparar con otros cuentos.

Un cuento muy importante quen no podemos comprar nunca son los que se titulan"365 cuentos..." son cuentos muy resumidos donde se incluyen mcuhas imágenes y no tienen mucha calidad, estas edicones deben de estar fuera de la biblioteca de nuestro aula y de la que nosotras diseñemos.

La editorial Bruño publicó unos libros "puzzles" donde se incluyen tarjetas con imágenes de los cunetos, así mientras se cuenta los niños pueden ir viendolo.Lo divertido y lo curioso es que tienen dos historias una por una lado y otra por el otro, así los niños pueden inventarse la historia cmabiando los personajes.Se emplea la técnica de Rodari, en clase hemos visto el ejemplo de blancanieves por un lado y por el otro aparecia una chica india.Cuando los niños han asumido ya la historia les encanta cambiar los personajes se divierten mucho.

"Ayudemos a Blancanieves"de Rocio Anton y Lola Nuñez , seleccionan personajes de los cuentos y los ponen en nuevas situaciones.Es un libor de autor no es una adaptación, esta inspirado en otro cuento, este libor si puede estar en nuestra biblioteca ya que no es folclorico.

"Comieron perdices" es un libro de autoayuda que resulta muy cómido y divertido.Coge cunetos y hace síntesis de ellos y depués añade una moraleja y saca normas de conductas, no es un libro infantil.

Para finalizar este punto tengo que destacar que es mucho mejor que nosotras adaptenmos los cuentos y contarlos como nostras queremos y nos guste más.Creo que así podemos darle un toque personal y que cada persona lo podemos contar de una forma distinta ya que cada uno le daremos más importancia a lo que nosotros consideremos importante o veamos que le gusta más a los niños.
 


SA

1 comentario:

  1. Muy bien, pero no puedes escribir los nombres como te venga en gana...

    ResponderEliminar